|
Lyrics: |
English Translation: |
| |
|
|
Sèist: |
Chorus (after each verse): |
|
He mo leannan, hó mo leannan |
He my love, ho my love |
|
'S e mo leannan a' fear ùr |
My love is the new fellow |
|
He mo leannan, hó mo leannan |
He my love, ho my love |
| |
|
|
'S e mo leannan a' fear bàn |
My love is the fair-haired lad |
|
A dheidh'adh an àird a bhàrr an t-siùil |
Who'd go right to the top of the ship's mast |
| |
|
|
'S e mo leannan a' fear laghach |
My love is the pleasant lad |
|
'S tu mo roghainn, thaghainn thu |
You're my choice, I would select you |
| |
|
|
'S galair na's miosa na'n déideadh |
A plague worse than the toothache |
|
Air an tè thug bhuam mo rùn |
On the girl sho took my love from me |
| |
|
|
Nar meal i 'n gùn ùr 's a'chiste |
Let her be without a new gown in her clothes chest |
|
Na na shuidheas air a glùin |
And without what would sit on her knee |
| |
|
|
Nar meal i 'n curraic na'n cleòca |
Let her be without cap and cloak |
|
Nar meal i 'n t-oigear na 's mù |
And especially let the young man be denied to her |
| |
|
|
'S tric a chaidh mi leat dha 'n tobar |
Often I went with you to the well |
|
Cha tugadh sinn dhachaidh drùdh |
We wouldn't bring home a drop of water |
| |
|
|
'S tric a chaidh mi leat dha 'n bhàthaich |
Often I went with you to the cow-byre |
|
Sneachda na b' àirde na glùin |
With snow up higher than the knee |
| |
|
|
'S tric a chaidh mi leat dha 'n t-sabhal |
Often I went with you to the hay-barn |
|
Fodar fodhainn 's bhos ar cinn |
Ther would be hay above and below us |
| |
|
|
'S leabaidh bheag an cùl a' chidsin |
And the little bed at the back of the kitchen |
|
Far 'm bu tric bha mise 's tu |
You and I would often be there together |
| |
|
|
'S nuair a bhiodh càch na laighe |
When the others had gone to sleep |
|
Dh'fhosg'linn dhut an uinneag chùil |
I would open the back window for you |