Lyrics: |
English Translation: |
|
|
Muladach ged tha mi |
Sad I consider my condition |
'S mo chridhe 'n sas aig bron |
With my heart engaged with sorrow |
Bhon an uair a dh'fhag mi |
From the very time that I left |
Beanntan ard a'cheo |
The high bens of the mist |
Gleanntannan a'mhanrain |
The little glens of dalliance |
Nan loch, nam bagh 's nan srom |
Of the lochans, the bays and the forelands |
'S an eala bhan tha tamh ann |
And the white swan dwelling there |
Gach la air 'm bheil mi 'n toir |
Whom I daily pursue |
|
|
A Mhagaidh na bi tursach |
Maggie, don't be sad |
A ruin, ged gheibhinn bas |
Love, if I should die |
Co am fear am measg an t-sluaigh |
Who among men |
A mhaireas buan gu brath? |
Endures eternally? |
Chan eil sinn uile ach air chuairt |
We are all only on a journey |
Mar dhithein buaile fas |
Like flowers in the deserted cattle fold |
Bheir siantannan na blianna sios |
That the year's wind and rain will bring down |
'S nach tog a'ghrian an aird |
And that the sun cannot raise |
|
|
Air m'uilinn anns na truinnsichean |
Crouched in the trenches |
Tha m'inntinn ort, a ghraidh |
My mind is fixed on you, love |
Nam chadal bidh mi a'bruadar ort |
In sleep I dream of you |
Cha dualach dhomh bhith slan |
I am not fated to survive |
Tha m'aigne air a lionadh |
My spirit is filled |
Le cianalas cho lan |
With a surfeit of longing |
'S a' ghruag a dh'fhas cho ruadh orm |
And my hair once so auburn |
A nis air thuar bhith ban |
Is now almost white |
|
|
Muladach ged tha mi |
Sad I consider my condition |
'S mo chridhe 'n sas aig bron |
With my heart engaged with sorrow |
Bhon an uair a dh'fhag mi |
From the very time that I left |
Beanntan ard a'cheo |
The high bens of the mist |
Gleanntannan a'mhanrain |
The little glens of dalliance |
Nan loch, nam bagh 's nan srom |
Of the lochans, the bays and the forelands |
'S an eala bhan tha tamh ann |
And the white swan dwelling there |
Gach la air 'm bheil mi 'n toir |
Whom I daily pursue |