|
Lyrics: |
English Translation: |
| |
|
|
Sèist: |
Chorus (after each verse): |
|
Si u ro bha ho e hillium bo ha |
Si u ro bha ho e hillium bo ha |
|
Hillium bo ruaig thu i hillium bo ha |
Hillium bo ruaig thu i hillium bo ha |
|
'S i u ro bha ho e hillium bo ha |
'S i u ro bha ho e hillium bo ha |
| |
|
|
A chlach a bha aig mo sheanamhair |
The Stone that my grandmother |
|
'S mo sheanair oirre seanchas |
And grandfather used to talk about |
|
Air tilleadh mar a dh'fhalbh i |
Has returned as it left |
|
Mo ghalaghad a chlach |
My brave Stone |
|
'S gur coma leam an Cearrara |
And I don't care whether it's in Kerrera |
|
An Calasaraid no'n Calabhaigh |
Callendar or Calvay |
|
Cho fad's a tha i'n Albainn |
As long as it's in |
|
Na'n garbhlaichean cas |
Steep, rugged Scotland |
| |
|
|
Ga cur an aite tearmainn |
To be put in a place of refuge |
|
A chumas i gu falachaidh |
Which will conceal it safely |
|
'S nach urrain nach dearg iad |
So that they can't, they won't manage to |
|
Air sgealp dhith thoirt as |
Remove a single fragment of it |
|
A chlach a chaidh a dhith oirnn |
The Stone that was lost to us |
|
Air faighinn anns an inghain |
Prised from their grasp |
|
'S gu deimhine ma thill i |
And certainly, if it has returned |
|
Tha'n ni sin gu math |
That's a very good thing |
| |
|
|
'S bha ministeir cho tursach |
The Minister was so sorrowful |
|
'Sa mhaduinn 'nuair a dhuisg e |
When he woke that morning |
|
'S prapan air a shuilean |
His eyes bleary |
|
A tionndadh am mach |
As he turned out |
|
E coiseachd feadh an urlar |
Walking the floor |
|
Ag ochanaich 's ag urnaigh |
Sighing and praying |
|
'S a coimhead air a chul |
And looking at the nook |
|
Anns an do dh'ionndrainn e a chlach |
Where he'd found the Stone missing |
| |
|
|
Sin far robh an starachd |
There was much pacing |
|
S an ruith air feadh an lair ann |
And running 'round the floor |
|
Gun smid aige ri raitinn |
And all he could say was |
|
Ach cait an deach a chlach |
"Where did the Stone go?" |
|
'Sa Mhoire, Mhoire mhathair |
And, "By the Holy Mother |
|
Gu de ni mise am maireach |
What will I do tomorrow |
|
Tha fios 'am gu'n bidh bhanriunn |
I know the Queen |
|
A fagail a beachd |
Will be beside herself" |
| |
|
|
Ach rainig e na diuidich |
___ |
|
A'burralaich 's a buirich |
___ |
|
"Tha breitheanas a'dluthadh oirnn |
___ |
|
Spuilleadh a'chlach" |
___ |
|
'S bha Sasunn air a dusgadh |
___ |
|
S an cathair air a rusgadh |
___ |
|
S oileadhag mu na diunlaich |
___ |
|
A ghiulain a chreach |
___ |