Lyrics: |
English Translation: |
|
|
Seal go rabhas im' mhaighdean shéimh |
For a while I was a gentle maiden |
Anois im bhaintreach chaite thréith |
And now a spent worn-out widow |
Mo chéile a' treabhadh na dtonn go tréan |
My spouse ploughing the waves strongly |
De bharr na gcnoc 's in imigéin |
Over the hills and far away |
|
|
Curfá: |
Chorus: |
'Sé mo laoch mo ghile mear |
He is my hero, my dashing darling |
'Sé mo Shaesar gile mear |
He is my Caesar, dashing darling |
Suan ná séan ní bhfuaireas féin |
I've had no rest from forebodings |
Ó luadh i gcéin mo ghile mear |
Since he went far away, my darling |
|
|
Ní labhrann cuach go suairc ar nóin |
The cuckoo sings not pleasantly at noon |
Is níl guth gadhair i gcoillte cnó |
And the sound of hounds is not heard in nut-filled woods |
Ná maidin shamhraidh i gcleanntaibh ceoigh |
Nor summer morning in misty glen |
Ó d'imthigh uaim an buachaill beó |
Since he went away from me, my lively boy |
|
|
(Curfá) |
(Chorus) |
|
|
Marcach uasal uaibhreach óg |
Noble, proud young horseman |
Gas gan gruaim is suairce snódh |
Warrior unsaddened, of most pleasant countenace |
Glac is luaimneach, luath i ngleo |
A swift-moving hand, quick in a fight |
Ag teascadh an tslua 's ag tuargain treon |
Slaying the enemy and smiting the strong |
|
|
(Curfá) |
(Chorus) |
|
|
Seinntear stair ar chlairsigh cheoil |
Let a strain be played on musical harps |
'S líontair táinte cárt ar bord |
And let many quarts be filled |
Le hinntinn ard gan chaim, gan cheó |
With high spirit without fault or mist |
Chun saoghal is sláinte d' fhagháil dom leómhan |
For life and health to toast my lion |
|
|
Ghile mear 'sa seal faoi chumha |
Dashing darling for a while under sorrow |
'S Eire go léir faoi chlócaibh dubha |
And all Ireland under black cloaks |
Suan ná séan ní bhfuaireas féin |
Rest or pleasure I did not get |
Ó luaidh i gcéin mo ghile mear |
Since he went far away, my dashing darling |
|
|
(Curfá 2x) |
(Chorus 2x) |