|
Lyrics: |
English Translation: |
| |
|
|
Is iníon d'aoire mé |
I'm a herdsman's daughter |
|
Féinig gan amhras |
Sure enough |
|
Do bhíodh ina cónaí |
Who once lived |
|
Cois taobh na Leamhna |
Down by the banks of the Laune |
|
Bhí bothán agam féin ann |
I had a cabin there |
|
Is fuinneog i gceann de |
A window in the gable |
|
Fad a bhíodh an bainne ag téamh agam |
While I heated the milk |
|
'Sea ghlaofainn ar na gamhna |
I called in the calves |
| |
|
|
Curfá: |
Chorus: |
|
Aililiú na gamhna |
Aililiú the calves |
|
Na gamhna bána |
The pretty calves |
|
Aililiú na gamhna |
Aililiú the calves |
|
Na gamhna b'iad a b'fhearr liom |
I loved them the best |
|
Aililiú na gamhna |
Aililiú the calves |
|
Na gamhna geala bána |
The fine pretty calves |
|
Na gamhna maidin shamhraidh |
Dancing in the meadow |
|
Ag damhsa ar na bánta |
On a clear summer's morning |
| |
|
|
Faightear dom cana |
Get me a can |
|
Is faightear dom bhuarach |
And get me a ladle |
|
Is faightear dom soitheach |
Get me a vessel |
|
Ina gcuirfead mo chuid uachtair |
To take all the cream |
|
Ceolta sí na cruinne bheith |
The magic music of the world |
|
Á síorchur i m'chluasa |
Always around me |
|
Ba bhinne liomsa géimneach na mbó |
But sweeter still the cattle |
|
Ag teacht chun buaile |
Lowing to the parlor |
| |
|
|
(Curfá) |
(Chorus) |
| |
|
|
Rachaimid ar an aonach |
Let us go to the fair |
|
Is ceannóimid gamhna |
And buy us some calves |
|
Is cuirfimid ar féar iad |
Put them to grass out |
|
Amach ins na gleannta |
Above in the valleys |
|
Íosfaidh siad an féar |
They'll eat all the grass |
|
Is barr an aitinn ghallda |
And the tufts of the strange gorse |
|
Is tiocfaidh siad abhaile chun |
And come home for the milk |
|
An bhainne i gcóir an tSamhraidh |
At the start of the summer |
| |
|
|
(Curfá 2x) |
(Chorus 2x) |