Lyrics: |
English Translation: |
|
|
Cò ni mire rium? |
Who will flirt with me? |
Hù hoireann ò, cò ni mire rium? |
Hù hoireann ò, who will flirt with me? |
O hoireann ò, cò ni mire rium? |
O hoireann ò, who will flirt with me? |
|
|
Cò ni sugradh, cò ni cinnealtas? |
Who will flirt with me, who'll show kind? |
|
|
Sèist: |
Chorus (after each verse): |
O hoireann ò, cò ni mire rium? |
O hoireann ò, who will flirt with me? |
Hù hoireann ò, cò ni mire rium? |
Hù hoireann ò, who will flirt with me? |
O hoireann ò, cò ni mire rium? |
O hoireann ò, who will flirt with me? |
|
|
Cò ni e mur dian na gillean e? |
Who'll do that unless the young men will? |
|
|
Latha dhomh 's mi falbh nam fireachan |
One day as I walked the mountain moors |
|
|
Thachair orm a' ghruagach chinnealta |
A kindly lass I encountered there |
|
|
Sgian beag na laimh 's i buain biolaire |
A little knife in her hand, plucking watercress |
|
|
'S i buain cointean an cois na linneadh ud |
Plucking flowers by yon river pool |
|
|
Theann mi null is fhuair mi bruidhinn rith' |
I went over and got to talk with her |
|
|
'S dh'fhoighnich mi gu de bu chinneadh dhi |
I asked what clan she belonged to |
|
|
'S thuirt i riumsa, "Tha bann-Siosalach" |
She said to me, "I'm a Chisolm girl" |
|
|
Thuirt mi rith' gum b'e mo chinneadh e |
I said to her I was a Chisolm, too |
|
|
Thuirt i rium, "Cha bhi mo thuras riut |
She said to me, "I'll have nothing to do with you |
|
|
Gura Leathanach mo roghainn-sa |
A MacLean is my preference |
|
|
Gun dian Domhnallach mo choinneachadh" |
And a MacDonald will be meeting me" |