|
Lyrics: |
English Translation: |
| |
|
|
Och a Theàrlaich òg Stiùbhart |
Alas young Charles Stewart |
|
'S e do chùis rinn mo léireadh |
It is your cause that has left me desolate |
|
Thug thu bhuam gach nì bh'agam |
You took from me everything I had |
|
Ann an cogadh ad adhbhar |
In a war in your cause |
|
Cha chrodh is cha chaoraich |
It is not cattle or friends I mourn |
|
Tha mi caoidh ach mo chéile |
But my husband |
|
On là dh'fhàg e mi 'm aonar |
Since the day he left me alone |
|
Gun sìon san t-saoghal ach léine |
With nothing in the world but my shift |
|
Mo rùn geal òg |
My fair young love |
| |
|
|
Có nis thogas an claidheamh |
Who will now lift the sword |
|
No nì chathair a lìonadh? |
Or fill the chair? |
|
'S gann gur h-e tha air m'aire |
It scarcely matters to me |
|
O nach maireann mo chiadghradh |
Since my first love is dead |
|
Ach ciamar gheimhinn o m'nàdur |
But how could I find it in my nature |
|
A bhith 'g àicheadh nas miann leam |
To deny what I desire |
|
Is mo thogradh cho làidir thoirt |
When my wish is strong to take |
|
Gu àite mo rìgh math |
My good king to his rightful place |
|
Mo rùn geal òg |
My fair young love |
| |
|
|
Bu tu 'm fear mór bu mhath cumadh |
You were the tall man, handsome |
|
O do mhullach gu d' bhrògan |
From the crown of your head to your shoes |
|
Bha do shlios mar an eala |
Your side was like the swan |
|
'S blas na meal' air do phògan |
Your kisses tasted of honey |
|
D'fhalt dualach donn lurach |
Your curled, brown, beautiful hair |
|
Mu do mhuineal an òrdugh |
Was arranged 'round your neck |
|
'S e gu camalubach cuimir |
Ringletted and elegant |
|
'S gach aon toirt urram d' a bhòidhchead |
So that all paid tribute to its beauty |
|
Mo rùn geal òg |
My fair young love |
| |
|
|
Bu tu 'm fear slinneanach leathainn |
You were broad-shouldered |
|
Bu chaoile meadhan 's bu dealbhaich |
Slim-waisted, well-formed |
|
Cha bu tàillear gun eòlas |
It was no unskilled tailor |
|
Dheanadh còta math gearra dhut |
Who could make you a doublet |
|
No dhèanadh dhut triubhais |
Or trews for you |
|
Gun bhith cumhang no gann dhut |
That were not too tight or insufficient for you |
|
Mar ghealbhradan do chasan |
Your legs were like the silver salmon |
|
Le d' gheàrr osan mu d' chalpa |
With your short hose about your calf |
|
Mo rùn geal òg |
My fair young love |
| |
|
|
Gura mise th' air mo sgaradh |
How distraught am I |
|
'S ged do chanam cha bhreug e |
And though I say it, it is no lie |
|
'S iomadh té bha na banntraich |
There is many a widow |
|
Nach d' fhuair samhla dha m' chéile |
Who did not get the equal of my spouse |
|
Fear do chéille 's do thuigse |
A man of your good sense |
|
Cha robh furasd' ri fheutainn |
And understanding was not easy to find |
|
'S cha do sheas air Cul Lodair |
And there stood not on Culloden's field |
|
Fear do choltais bu tréine |
A more valiant man of your mien |
|
Mo rùn geal òg |
My fair young love |
| |
|
|
Och nan och, gur mi bochdag |
Alas and alack |
|
'S mi làn osnaich an còmhnaidh |
What a wretch I am, ceaselessly sighing |
|
Chaill mi dùil ri thu thighinn |
I lost hope of your return |
|
Thuit mo chridhe gu dòrtadh |
My heart burst with sorrow |
|
Cha tog fidheall no clàrsach |
Neither fiddle or harp will raise it |
|
Pìob no tàileasg no ceòl e |
Nor pipe, nor gaming, nor music |
|
Nis o chuir iad thu 'n tasgaidh |
Now that they have laid you to rest |
|
Cha dùisg caidreabh duin' òig mi |
Young men's company does not arouse me |
|
Mo rùn geal òg |
My fair young love |
| |
|
|
Bha mi greis ann am barail |
For a while I imagined |
|
Gum bu mhaireann mo chéile |
My spouse was alive |
|
Is gun tigeadh tu dhachaidh |
And that you would come home |
|
Le aighearr 's le éibhneas |
With joy and happiness |
|
Ach tha 'n t-àm air dhol thairis |
But that time has gone by |
|
Is chan fhaic mi fear d' eugaisg |
And I shall not see one like to you |
|
Gus an téid mi fo'n talamh |
Until I go under the ground |
|
Cha dealaich do spéis rium |
My love for you will not leave me |
|
Mo rùn geal òg |
My fair young love |