Lyrics: |
English Translation: |
|
|
Tiocfaidh an samhradh |
Summer will come |
Agus fásfaidh an fhear |
And the grass will spring |
Tiocfaidh an duilliúr ghlas |
And the trees will bring forth |
Ar bharr na gcraobh |
Their foliage green |
Tiocfaidh mo rún searc |
My true love will come |
Le bánú an lae |
At the dawn of the day |
Agus buailfidh sí tiúin suas |
And in sorrow I'll play |
Le cumhaidh i mo dhiadh |
For her a mournful lay |
|
|
Is óg's is óg a chuir mé |
From an early age |
Dúil i ngreann |
I like sport and fun |
Dhéanfainn súgradh |
And I'd join my true love |
Le mo rún ar faill |
As the chance would come |
Níl baile cuain ar bith |
There's no harbor town now |
'A ngluaisfinn ann |
That I'd be in |
Nach bhfaighinn maighdean óg |
But I'd find a fair maid |
Deas a thrialladh liom |
To walk hand in hand |
|
|
Splóid ar an fharraige |
Bad cess to the ocean |
Ná is í atá mór |
But it's broad and wide |
Is í atá a gabhail idir mé |
It separates me from |
Is mo mhíle stór |
My joy and pride |
D'fhag sí ar an bhaile seo mé |
It leaves me here now |
A déanamh bróin |
To grieve and mourn |
Is gan aon súil lena feiceál |
Without hope of seeing |
Arís níos mó |
Her forever more |
|
|
Scairt mé aréir |
I called last night |
Ag an doras ann |
To her parent's door |
Scairt mé arís |
And I called again |
Ar mo rún go teann |
On my love once more |
'Sé duirt a daidí liom |
Her father told me |
Nach raibh sí ann |
She was not there |
Ná gur ealaigh sí aréir |
She eloped with the boy |
Leis an buachaill donn |
With the rusty hair |