Lyrics: |
English Translation: |
|
|
Buachaill ón Éirne mé |
I'm a boy from Ireland |
'S bhréagfainn féin cailín deas óg |
And I could charm a nice young girl |
Ní iarrfainn bó spré léithe |
I would not ask for her wealth |
Tá mé féin saibhir go leor |
As I am rich enough myself |
'S liom Corcaigh 'a mhéid é |
I own a good part of Cork |
Dhá thaobh a' ghleanna 's Tír Eoghain |
Two sides of the glen in Tir Eoghain |
'S mura n-athraí mé béasaí |
And not to repeat myself |
'S mé n' t-oidhr' ar Chontae Mhaigh Eo |
I'm the heir of County Mayo |
|
|
Rachaidh mé 'márach |
I will go tomorrow |
A dhéanamh leanna fán choill |
To make ale in the wood |
Gan choite gan bád |
Without a cot, without a boat |
Gan gráinnín brach' ar bith liom |
Without a pinch of gruel with me |
Ach duilliúr na gcraobh |
But leaves of the branches |
Mar éideadh leapa os mo chionn |
As bedclothes over my head |
'S óró sheacht mh'anam déag thú |
And think well done for you |
'S tú 'féachaint orm anall |
As you watch me from over there |
|
|
Buachailleacht bó, mo leo |
A cowherd, my pet |
Nár chleacht mise ariamh |
I've never been accustomed to be |
Ach ag imirt 's ag 'ol |
Instead of playing and drinking |
'S le hógmhná deasa fá shliabh |
With the nice young women on the mountainside |
Má chaill mé mo stór ní móide |
If I lost my riches |
Gur chaill mé mo chiall |
I probably didn't lose my senses |
A's ní mó liom do phóg ná'n bhróg |
And your kiss is no more to me |
Atá'r caitheamh le bliain |
Now than a shoe worn for a year |
|
|
A chuisle 's a stór |
My darling and my love |
Ná pós an seanduine liath |
Don't marry the gray old man |
Ach pós a' fear óg, mo leo |
But marry a young man, my pet |
Mur' maire sé ach bliain |
If he only lives but a year |
Nó beidh tú go fóill |
Or you will be |
Gan ó nó mac os do chionn |
Without a descendant to succeed you |
A shilfeadh a'n deor |
And you'd shed sorrowful tears |
Tráthnóna nó'r maidin go trom |
From morning 'til night |