Lyrics: |
English Translation: |
|
|
Buachaill ón Éirne mé |
I'm a boy from Ireland |
'S bhréagfainn féin cailín deas óg |
And I could charm a nice young girl |
Ní iarrfainn bó spré léi |
I would not ask for her wealth |
Tá mé féin saibhir go leor |
As I am rich enough myself |
'S liom Corcaigh a mhéid é |
I own a good part of Cork |
Dhá thaobh an ghleanna 's Tír Eoghain |
Two sides of the glen in Tir Eoghain |
'S mura nathrái mé béasa |
And not to repeat myself |
'S mé an t-oidhre ar Chontae Mhaigh Eo |
I'm the heir of County Mayo |
|
|
Rachaidh mé amárach |
I will go tomorrow |
A dheanamh leanna fán choill |
To make ale in the wood |
Gan choite gan bhád |
Without a cot, without a boat |
Gan gráinn'n brach ar bith liom |
Without a pinch of gruel with me |
Ach duilliúr na gcraobh |
But leaves of the branches |
Mar éide leap ós mó chionn |
As bedclothes over my head |
'S ófó sheacht m'anam déag thú |
And think well done for you |
'S tú feachaint orm anall |
As you watch me from over there |
|
|
Buachailleacht bó mó leo |
A cowherd, my pet |
Nár chleacht mise riamh |
I've never been accustomed to be |
Ach ag imirt 's ag ól |
Instead of playing and drinking |
Le hógmhná deasa ón sliabh |
With the nice young women on the mountainside |
Ma chaill mé mó stór |
If I lost my riches |
Ní móide gur chaill mé mo chiall |
I probably didn't lose my senses |
Is ní mo liom do phóg ná 'n bhróg |
And your kiss is no more to me |
Táim caitheamh le bliain |
Now than a shoe worn for a year |
|
|
A chuisle 's a stór |
My darling and my love |
Ná pós an seanduine liath |
Don't marry the gray old man |
Ach pós an féar óg, mó leo |
But marry a young man, my pet |
Mura maire sé ach bliain |
If he only lives but a year |
Nó beidh tú go f'óill |
Or you will be |
Gan ó nó mac ós dó chionn |
Without a descendant to succeed you |
A shilfeadh aon deoir ort |
And you'd shed sorrowful tears |
Trathnóna nó ar maidin go trom |
From morning 'til night |