Lyrics: |
English Translation: |
|
|
Éirigh suas a stóirín |
Rise up, my darling |
Mura bfhuil tú do shuí |
If you're not up already |
Foscail a' doras |
Open the door |
Agus lig mise 'un tí |
And let me into the house |
Ta buidéal im aice |
There's a bottle beside me |
Bhéarfas deoch do mhnaoi an tí |
That'll give a drink to the woman of the house |
A's tá súil 'gam nach ndiúltuigheann |
And I hope you don't |
Tú mé fa do níon |
Refuse me your daughter |
|
|
Nuair a é irighim amach ar maidin |
When I rise out in the morning |
Agus dearcaim uaim siar |
And I look to the west |
Is dearcaim ar a'bhaile |
And I look at the town |
Ud a bhfuil agam le ghabhail ann |
That I have to go to |
Tuiteann na deóra |
The tears fall |
Na sróite liom sios |
In floods down |
Agus gniomh se míle osna |
And I give a thousand sighs |
A tá cosúil le cumhaidh |
That are like homesickness |
|
|
I ngleanntain na coilleadh uagní |
In the glens of the lonely wood |
Is lag bró nach a bim |
I am weak and sad |
Ó Dhomnach go Domhnach |
From Sunday to Sunday |
'S mé ag cathamh mo shaol |
As I spend my life |
'Mé feitheamh gach trathnóna |
I look every evening to see |
Ce shiúlúil 'na ród no cé thiocfadh 'n ti |
Who would walk on the road or come to the house |
'S gan duine ar an domhan mhór |
And there's no one on the great earth |
A thiocfadh 's thógfadh mo chroí |
Who would come and lift my heart |
|
|
A Mháilí a chéadsearc |
Oh Molly, my first love |
Na tréig thusa mé go brách |
Don't you ever abandon me |
Nach bhfuil mé do dhiadh gach aon lá |
Am I not after you each and every day |
Fa mhalaidh na n-ard? |
On the slopes of the hillock? |
Is tú cruithneach ar mhná Éireann |
You are the wheat of all the women of Ireland |
Is tú an péarla 'tá doiligh 'fháil |
You are the pearl that is difficult to get |
Is dar mhionna mo bhéil ni bréag é |
And by the oath of my mouth, it is no lie |
Go bhfuil mé leatsa i ngrá |
That I am in love with you |