|
Lyrics: |
English Translation: |
| |
|
|
Rise up, my darling |
|
|
Mura bfhuil tú do shuí |
If you're not up already |
|
Foscail a' doras |
Open the door |
|
Agus lig mise 'un tí |
And let me into the house |
|
Ta buidéal im aice |
There's a bottle beside me |
|
Bhéarfas deoch do mhnaoi an tí |
That'll give a drink to the woman of the house |
|
Is tá súil 'gam nach ndiúltuigheann |
And I hope you don't |
|
Tú mé fa do níon |
Refuse me your daughter |
| |
|
|
I ngleanntain na coilleadh uagní |
In the glens of the lonely wood |
|
Is lag bró nach a bim |
I am weak and sad |
|
Ó Dhomnach go Domhnach |
From Sunday to Sunday |
|
'S mé ag cathamh mo shaol |
As I spend my life |
|
'Mé feitheamh gach trathnóna |
I look every evening to see |
|
Ce shiúlúil 'na ród no cé thiocfadh 'n ti |
Who would walk on the road or come to the house |
|
'S gan duine ar an domhan mhór |
And there's no one on the great earth |
|
A thógfadh mo chroí |
Who would come and lift my heart |
| |
|
|
Nach aoibhinn don éanlaith |
Isn't it great for the birds |
|
A éiríos gach lá |
That rise up every morning |
|
'S a luíos arís ar |
And roost with each other |
|
An aonchraoibh amháin |
On the same bush or spray |
|
Ní h'é sin dom féin |
But that's not how it is |
|
'S do mo chéad mhíle grá |
For both me and my true-love |
|
Is i bhfad i bhfad ó chéile |
For it's far from each other |
|
Bíos ár n-éirí gach lá |
That we rise every day |
| |
|
|
Bheirim-se mo mhallacht |
I send my curse |
|
Ar mhnaoi óige __ |
On the young women __ |
|
___ |
___ |
|
___ |
___ |
|
___ |
___ |
|
___ |
___ |
|
___ |
___ |
|
___ |
___ |