Lyrics: |
English Translation: |
|
|
Chì mi, chì mi, chì mi thall ud |
I can see yonder into the distance |
Chì mi na féidh air a' bhearradh |
I can see the deer at the edge of the precipice |
|
|
Sèist: |
Chorus (after each verse): |
Hi rì him bò hill ò bha rò hò |
Hi rì him bò hill ò bha rò hò |
Hi rì him bò hìrì ri ri ù |
Hi rì him bò hìrì ri ri ù |
Hi rì him bo hill ò bha rò hò |
Hi rì him bo hill ò bha rò hò |
|
|
Chì mi na féidh air a' bhearradh |
I can see the deer at the edge of the precipice |
'S an giomanach fhéin nan deaghaidh |
And the hunter in their pursuit |
|
|
'S an giomanach fhéin nan deaghaidh |
And the hunter in their pursuit |
Le ghunna caol 's a mhial-choin sheanga |
With his slender barrelled gun and gaunt deer hounds |
|
|
Le ghunna caol 's a mhial-choin sheanga |
With his slender barrelled gun and gaunt deer hounds |
Dìreadh bheann 's a' teàrnadh ghleannan |
Climbing the mountains and descending the glens' slopes |
|
|
Dìreadh bheann 's a' teàrnadh ghleannan |
Climbing the mountains and descending the glens' slopes |
Dh'fhàg thu an damh donn gun anail |
You left the brown stag breathless |
|
|
Dh'fhàg thu an damh donn gun anail |
You left the brown stag breathless |
Anns a' fhraoch a' sileadh faladh |
In the heather, dripping blood |
|
|
Anns a' fhraoch a' sileadh faladh |
In the heather, dripping blood |
Bha do mhial-choin sgìth 'ga leanaid |
Your deerhounds were wearied by its pursuit |
|
|
Bha do mhial-choin sgìth 'ga leanaid |
Your deerhounds were wearied by its pursuit |
Bha na gillean sgìth 'ga tharraing |
The attendants were fatigued by its carrying |
|
|
Bha na gillean sgìth 'ga tharraing |
The attendants were fatigued by its carrying |
Bial an anmoich 'tighinn gu baile |
In the nightfall arriving home |
|
|
Bial an anmoich 'tighinn gu baile |
In the nightfall arriving home |
Far am faighte biadh gun ghainnead |
Where food was got without scarcity |
|
|
Far am faighte biadh gun ghainnead |
Where food was got without scarcity |
Òl 's ceòl 's òran thairis |
Drink and music and song |
|
|
Òl 's ceòl 's òran thairis |
Drink and music and song |
Tha sgeul ùr a' tighinn gu baile |
A new tale is arriving home |
|
|
Tha sgeul ùr a' tighinn gu baile |
A new tale is arriving home |
Chan e sgeul ùr a th'ann ach naidheachd |
It's not a new tale but news |
|
|
Chan e sgeul ùr a th'ann ach naidheachd |
It's not a new tale but news |
Gun do réitich mo chiad leannan |
That my first love has betrothed |