Lyrics: |
English Translation: |
|
|
Chuirinn mo bhàlachan shiùbhal nan gàrbhlach |
I will send my laddie to traverse the moors |
Chuirinn mo bhàlachan dh'fhàlbh na fìreachan |
I will send my love hunting on the moors |
Chuirinn mo bhàlachan shiùbhal nan gàrbhlach |
I will send my laddie to traverse the moors |
Chumail an t-sìonnaich bho'n mhéanbh spréidh |
I will send my love to drive the cattle |
Chuirinn mo bhàlachan shiùbhal nan gàrbhlach |
I will send my laddie to traverse the moors |
Chuirinn mo bhàlachan dh'fhàlbh na fìreachan |
I will send my love hunting on the moors |
Chuirinn mo bhàlachan shiùbhal nan gàrbhlach |
I will send my laddie to traverse the moors |
Chumail an t-sìonnaich bho'n mhéanbh spréidh |
I will send my love to drive the cattle |
|
|
Bhéirinn an gunna dha bhéirinn an cu dha |
I will give him a gun, I would give him a dog |
Luaidh 's fùdar shiùbhal nam fìreachan |
___ |
Bhéirinn an gunna dha bhéirinn an cu dha |
I will give him a gun, I would give him a dog |
Chumail an t-sìonnaich bho'n mhéanbh spréidh |
I will send my love to drive the cattle |
Bhéirinn an gunna dha bhéirinn an cu dha |
I will give him a gun, I would give him a dog |
Luaidh 's fùdar shiùbhal nam fìreachan |
___ |
Chuirinn mo bhàlachan shiùbhal nan gàrbhlach |
I will send my laddie to traverse the moors |
Chumail an t-sìonnaich bho'n mhéanbh spréidh |
I will send my love to drive the cattle |
|
|
Chuirinn mo bhàlachan shiùbhal nan gàrbhlach |
I will send my laddie to traverse the moors |
Chuirinn mo bhàlachan dh'fhàlbh na fìreachan |
I will send my love hunting on the moors |
Chuirinn mo bhàlachan shiùbhal nan gàrbhlach |
I will send my laddie to traverse the moors |
Chumail an t-sìonnaich bho'n mhéanbh spréidh |
I will send my love to drive the cattle |
Chuirinn mo bhàlachan shiùbhal nan gàrbhlach |
I will send my laddie to traverse the moors |
Chuirinn mo bhàlachan dh'fhàlbh na fìreachan |
I will send my love hunting on the moors |
Chuirinn mo bhàlachan shiùbhal nan gàrbhlach |
I will send my laddie to traverse the moors |
Chumail an t-sìonnaich bho'n mhéanbh spréidh |
I will send my love to drive the cattle |
|
|
Chuirinn mo chù 's mo ghunna nach diùltadh |
___ |
'S àdharc mhàth ùdair shiubhal na fìreachan |
___ |
Chuirinn mo chù 's mo ghunna nach diùltadh |
___ |
Chumail an t-sìonnaich bho'n mhéanbh spréidh |
I will send my love to drive the cattle |
Chuirinn mo chù 's mo ghunna nach diùltadh |
___ |
'S àdharc mhàth ùdair shiubhal na fìreachan |
___ |
Chuirinn mo bhàlachan shiùbhal nan gàrbhlach |
I will send my laddie to traverse the moors |
Chumail an t-sìonnaich bho'n mhéanbh spréidh |
I will send my love to drive the cattle |
|
|
Faca tu saor an t-sàbhaidh? |
Have you seen the sawing joiner? |
Faca tu sàbh an t-saoir? |
Have you seen the joiner's saw? |
Faca tu saor an t-sàbhaidh? |
Have you seen the sawing joiner? |
Saor an t-sàbhaidh sàbh an t-saoir |
The sawing joiner, the joiner's saw |
Faca tu saor an t-sàbhaidh? |
Have you seen the sawing joiner? |
Faca tu sàbh an t-saoir? |
Have you seen the joiner's saw? |
Faca tu saor an t-sàbhaidh? |
Have you seen the sawing joiner? |
Saor an t-sàbhaidh sàbh an t-saoir |
The sawing joiner, the joiner's saw |
|
|
Fhillidh fhillidh saor an t-sàbhaidh |
Fhillidh fhillidh the sawing joiner |
Fhillidh fhillidh sàbh an t-saoir |
Fhillidh fhillidh the joiner's saw |
Fhillidh fhillidh saor an t-sàbhaidh |
Fhillidh fhillidh the sawing joiner |
Saor an t-sàbhaidh sàbh an t-saoir |
The sawing joiner, the joiner's saw |
Fhillidh fhillidh saor an t-sàbhaidh |
Fhillidh fhillidh the sawing joiner |
Fhillidh fhillidh sàbh an t-saoir |
Fhillidh fhillidh the joiner's saw |
Fhillidh fhillidh saor an t-sàbhaidh |
Fhillidh fhillidh the sawing joiner |
Saor an t-sàbhaidh sàbh an t-saoir |
The sawing joiner, the joiner's saw |
|
|
Faca tu saor an t-sàbhaidh? |
Have you seen the sawing joiner? |
Faca tu sàbh an t-saoir? |
Have you seen the joiner's saw? |
Faca tu saor an t-sàbhaidh? |
Have you seen the sawing joiner? |
Saor an t-sàbhaidh sàbh an t-saoir |
The sawing joiner, the joiner's saw |
Faca tu saor an t-sàbhaidh? |
Have you seen the sawing joiner? |
Faca tu sàbh an t-saoir? |
Have you seen the joiner's saw? |
Faca tu saor an t-sàbhaidh? |
Have you seen the sawing joiner? |
Saor an t-sàbhaidh sàbh an t-saoir |
The sawing joiner, the joiner's saw |
|
|
Fhillidh fhillidh saor an t-sàbhaidh |
Fhillidh fhillidh the sawing joiner |
Fhillidh fhillidh sàbh an t-saoir |
Fhillidh fhillidh the joiner's saw |
Fhillidh fhillidh saor an t-sàbhaidh |
Fhillidh fhillidh the sawing joiner |
Saor an t-sàbhaidh sàbh an t-saoir |
The sawing joiner, the joiner's saw |
Fhillidh fhillidh saor an t-sàbhaidh |
Fhillidh fhillidh the sawing joiner |
Fhillidh fhillidh sàbh an t-saoir |
Fhillidh fhillidh the joiner's saw |
Fhillidh fhillidh saor an t-sàbhaidh |
Fhillidh fhillidh the sawing joiner |
Saor an t-sàbhaidh sàbh an t-saoir |
The sawing joiner, the joiner's saw |
|
|
Tha am bùachaille dùbh Fionnghual |
Fiona's black-haired shepherd |
Air iorball an ràithe dhùibh |
Is on the tail of the black ram |
Tha am bùachaille dùbh Fionnghual |
Fiona's black-haired shepherd |
Air iorball an ràithe dhùibh |
Is on the tail of the black ram |
Tha am bùachaille dùbh Fionnghual |
Fiona's black-haired shepherd |
Air iorball an ràithe dhùibh |
Is on the tail of the black ram |
Tha am bùachaille dùbh Fionnghual |
Fiona's black-haired shepherd |
Air iorball an ràithe dhùibh |
Is on the tail of the black ram |
|
|
Air iorball air earball |
On the tail, on the tail |
Air ioball a' ràithe dhùibh |
On the tail of the black ram |
Air iorball air earball |
On the tail, on the tail |
Air ioball a' ràithe dhùibh |
On the tail of the black ram |
Air iorball air earball |
On the tail, on the tail |
Air ioball a' ràithe dhùibh |
On the tail of the black ram |
Tha am bùachaille dùbh Fionnghual |
Fiona's black-haired shepherd |
Air iorball an ràithe dhùibh |
Is on the tail of the black ram |
|
|
Tha am bùachaille dùbh Fionnghual |
Fiona's black-haired shepherd |
Air iorball an ràithe dhùibh |
Is on the tail of the black ram |
Tha am bùachaille dùbh Fionnghual |
Fiona's black-haired shepherd |
Air iorball an ràithe dhùibh |
Is on the tail of the black ram |
Tha am bùachaille dùbh Fionnghual |
Fiona's black-haired shepherd |
Air iorball an ràithe dhùibh |
Is on the tail of the black ram |
Tha am bùachaille dùbh Fionnghual |
Fiona's black-haired shepherd |
Air iorball an ràithe dhùibh |
Is on the tail of the black ram |
|
|
Air iorball air earball |
On the tail, on the tail |
Air ioball a' ràithe dhùibh |
On the tail of the black ram |
Air iorball air earball |
On the tail, on the tail |
Air ioball a' ràithe dhùibh |
On the tail of the black ram |
Air iorball air earball |
On the tail, on the tail |
Air ioball a' ràithe dhùibh |
On the tail of the black ram |
Tha am bùachaille dùbh Fionnghual |
Fiona's black-haired shepherd |
Air iorball an ràithe dhùibh |
Is on the tail of the black ram |
|
|
Chaorainn a' chaorainn |
___ |
Buailidh mi 's a chlaigionn thu |
___ |
Chaorainn a' chaorainn |
___ |
Cnàgaidh mi 's a chéann thu |
___ |
Chaorainn a' chaorainn |
___ |
Buailidh mi 's a chlaigionn thu |
___ |
Chaorainn a' chaorainn |
___ |
Cnàgaidh mi 's a chéann thu |
___ |
|
|
Ni mi pronnasg oirre chéann |
___ |
Mar a dean thu solus dhomh |
___ |
Ni mi pronnasg oirre chéann |
___ |
Mur a las thu lampa |
___ |
Ni mi pronnasg oirre chéann |
___ |
Mar a dean thu solus dhomh |
___ |
Ni mi pronnasg oirre chéann |
___ |
Mur a las thu lampa |
___ |
|
|
Chaorainn a' chaorainn |
___ |
Buailidh mi 's a chlaigionn thu |
___ |
Chaorainn a' chaorainn |
___ |
Cnàgaidh mi 's a chéann thu |
___ |
Chaorainn a' chaorainn |
___ |
Buailidh mi 's a chlaigionn thu |
___ |
Chaorainn a' chaorainn |
___ |
Cnàgaidh mi 's a chéann thu |
___ |
|
|
Ni mi pronnasg oirre chéann |
___ |
Mar a dean thu solus dhomh |
___ |
Ni mi pronnasg oirre chéann |
___ |
Mur a las thu lampa |
___ |
Ni mi pronnasg oirre chéann |
___ |
Mar a dean thu solus dhomh |
___ |
Ni mi pronnasg oirre chéann |
___ |
Mur a las thu lampa |
___ |