Lyrics: |
English Translation: |
|
|
I bhì à dà |
I bhì à dà |
Ù à iodailean |
Ù à iodailean |
I bhì à dà |
I bhì à dà |
Adail iodail ù-an |
Adail iodail ù-an |
I bhì à dà |
I bhì à dà |
Ù à iodailean |
Ù à iodailean |
I bhì à dà |
I bhì à dà |
Adail iodail ù-an |
Adail iodail ù-an |
|
|
Ciamar a ruidhleas mo nighean |
How can my girl dance |
'S dithis às a'rathad oirre? |
When two people are in her way? |
Ciamar a ruidhleas mo nighean |
How can my girl dance |
'S ceathrair air an ùrlar? |
And four people on the floor? |
Ciamar a ruidhleas mo nighean |
How can my girl dance |
'S dithis às a'rathad oirre? |
When two people are in her way? |
Ciamar a ruidhleas mo nighean |
How can my girl dance |
'S ceathrair air an ùrlar? |
And four people on the floor? |
|
|
I bhì à dà |
I bhì à dà |
Ù à iodailean |
Ù à iodailean |
I bhì à dà |
I bhì à dà |
Adail iodail ù-an |
Adail iodail ù-an |
I bhì à dà |
I bhì à dà |
Ù à iodailean |
Ù à iodailean |
I bhì à dà |
I bhì à dà |
Adail iodail ù-an |
Adail iodail ù-an |
|
|
Ciamar a ruidhleas mo nighean |
How can my girl dance |
'S dithis às a'rathad oirre? |
When two people are in her way? |
Ciamar a ruidhleas mo nighean |
How can my girl dance |
'S ceathrair air an ùrlar? |
And four people on the floor? |
Ciamar a ruidhleas mo nighean |
How can my girl dance |
'S dithis às a'rathad oirre? |
When two people are in her way? |
Ciamar a ruidhleas mo nighean |
How can my girl dance |
'S ceathrair air an ùrlar? |
And four people on the floor? |
|
|
'S ioma rud a chunna mi |
Many a thing I saw |
'S ioma rud a rinn mi |
Many a thing I did |
'S ioma rud a chunna mi |
Many a thing I saw |
A-muigh air feadh na h-oidhche |
Out during the night |
'S ioma rud a chunna mi |
Many a thing I saw |
'S ioma rud a rinn mi |
Many a thing I did |
'S ioma rud a chunna mi |
Many a thing I saw |
A-muigh air feadh na h-oidhche |
Out during the night |
|
|
Chunna mi na cudaigean |
I saw the cuddies |
Na cudaigean, na cudaigean |
The cuddies, the cuddies |
Chunna mi na cudaigean |
I saw the cuddies |
A'cluich air allt na muilleadh |
Playing on the mill pond |
Chunna mi na cudaigean |
I saw the cuddies |
Na cudaigean, na cudaigean |
The cuddies, the cuddies |
Chunna mi na cudaigean |
I saw the cuddies |
A'cluich air allt na muilleadh |
Playing on the mill pond |
|
|
'S ioma rud a chunna mi |
Many a thing I saw |
'S ioma rud a rinn mi |
Many a thing I did |
'S ioma rud a chunna mi |
Many a thing I saw |
A-muigh air feadh na h-oidhche |
Out during the night |
'S ioma rud a chunna mi |
Many a thing I saw |
'S ioma rud a rinn mi |
Many a thing I did |
'S ioma rud a chunna mi |
Many a thing I saw |
A-muigh air feadh na h-oidhche |
Out during the night |
|
|
Chunna mi na piseagan |
I saw the kittens |
Na piseagan, na piseagan |
The kittens, the kittens |
Chunna mi na piseagan |
I saw the kittens |
Air spiris bean an t-saighdeir |
On the soldier's wife's roost |
Chunna mi na piseagan |
I saw the kittens |
Na piseagan, na piseagan |
The kittens, the kittens |
Chunna mi na piseagan |
I saw the kittens |
Air spiris bean an t-saighdeir |
On the soldier's wife's roost |
|
|
Tha fear a' Choire fiadhaich |
___ |
Tha fear a' Choire danarra |
___ |
Tha fear a' Choire fiadhaich |
___ |
'S bu riamh dha bhith ann an sin |
___ |
Tha fear a' Choire fiadhaich |
___ |
Tha fear a' Choire danarra |
___ |
Tha fear a' Choire fiadhaich |
___ |
'S bu riamh dha bhith ann an sin |
___ |
|
|
U bhìl, fear a' Choire |
___ |
U bhìl, coma leam dheth |
___ |
U bhìl, fear a' Choire |
___ |
Bidh na coin an comaidh ris |
___ |
U bhìl, fear a' Choire |
___ |
U bhìl, coma leam dheth |
___ |
U bhìl, fear a' Choire |
___ |
Bidh na coin an comaidh ris |
___ |
|
|
'S e fear a' Choire dh'fhaodadh |
___ |
'S e fear a' Choire b'urrainn sin |
___ |
'S e fear a' Choire dh'fhaodadh |
___ |
Bhith 'n gaol ris a h-uile té |
___ |
'S e fear a' Choire dh'fhaodadh |
___ |
'S e fear a' Choire b'urrainn sin |
___ |
'S e fear a' Choire dh'fhaodadh |
___ |
Bhith 'n gaol ris a h-uile té |
___ |
|
|
U bhìl, fear a' Choire |
___ |
U bhìl, coma leam dheth |
___ |
U bhìl, fear a' Choire |
___ |
Bidh na coin an comaidh ris |
___ |
U bhìl, fear a' Choire |
___ |
U bhìl, coma leam dheth |
___ |
U bhìl, fear a' Choire |
___ |
Bidh na coin an comaidh ris |
___ |
|
|
'S a hao hil o hó il |
'S a hao hil o hó il |
'Se Cairistion' Nigh'n Eóghainn |
It's Cairistiona Ewen's daughter |
O hao hil a hó il |
O hao hil a hó il |
Cha mhór nach do chailleadh i |
She was nearly lost |
'S a hao hil o hó il |
'S a hao hil o hó il |
'Se Cairistion' Nigh'n Eóghainn |
It's Cairistiona Ewen's daughter |
O hao hil a hó il |
O hao hil a hó il |
Cha mhór nach do chailleadh i |
She was nearly lost |
|
|
U bhìl ù bhì |
U bhìl ù bhì |
Seinnidh Cas Odhar a' phìob |
Cas Odhar will play the pipes |
U bhìl ù bhì |
U bhìl ù bhì |
Ni sinn ruidhl' aighearach |
We'll dance a jolly reel |
U bhìl ù bhì |
U bhìl ù bhì |
Seinnidh Cas Odhar a' phìob |
Cas Odhar will play the pipes |
U bhìl ù bhì |
U bhìl ù bhì |
Ni sinn ruidhl' aighearach |
We'll dance a jolly reel |
|
|
'S a hao hil o hó il |
'S a hao hil o hó il |
'Se Cairistion' Nigh'n Eóghainn |
It's Cairistiona Ewen's daughter |
O hao hil a hó il |
O hao hil a hó il |
Cha mhór nach do chailleadh i |
She was nearly lost |
'S a hao hil o hó il |
'S a hao hil o hó il |
'Se Cairistion' Nigh'n Eóghainn |
It's Cairistiona Ewen's daughter |
O hao hil a hó il |
O hao hil a hó il |
Cha mhór nach do chailleadh i |
She was nearly lost |
|
|
U bhìl ù bhì |
U bhìl ù bhì |
Seinnidh Cas Odhar a' phìob |
Cas Odhar will play the pipes |
U bhìl ù bhì |
U bhìl ù bhì |
Ni sinn ruidhl' aighearach |
We'll dance a jolly reel |
U bhìl ù bhì |
U bhìl ù bhì |
Seinnidh Cas Odhar a' phìob |
Cas Odhar will play the pipes |
U bhìl ù bhì |
U bhìl ù bhì |
Ni sinn ruidhl' aighearach |
We'll dance a jolly reel |
|
|
'S a hao hil o hó il |
'S a hao hil o hó il |
'Se Cairistion' Nigh'n Eóghainn |
It's Cairistiona Ewen's daughter |
O hao hil a hó il |
O hao hil a hó il |
Cha mhór nach do chailleadh i |
She was nearly lost |
'S a hao hil o hó il |
'S a hao hil o hó il |
'Se Cairistion' Nigh'n Eóghainn |
It's Cairistiona Ewen's daughter |
O hao hil a hó il |
O hao hil a hó il |
Cha mhór nach do chailleadh i |
She was nearly lost |
|
|
U bhìl ù bhì |
U bhìl ù bhì |
Seinnidh Cas Odhar a' phìob |
Cas Odhar will play the pipes |
U bhìl ù bhì |
U bhìl ù bhì |
Ni sinn ruidhl' aighearach |
We'll dance a jolly reel |
U bhìl ù bhì |
U bhìl ù bhì |
Seinnidh Cas Odhar a' phìob |
Cas Odhar will play the pipes |
U bhìl ù bhì |
U bhìl ù bhì |
Ni sinn ruidhl' aighearach |
We'll dance a jolly reel |