|
Lyrics: |
English Translation: |
| |
|
|
Cha b'e sneachda 'san reothadh bho thuath |
'Twas not the snow and frost from the north |
|
Cha b'e crannadh geur fuar bho'n ear |
'Twas not the bitterly cold wind from the east |
|
Cha b'e 'n uisge 'san gailleon bho'n iar |
'Twas not the rain and the storms from the west |
|
Ach an galair a bhlen bho'n deas |
But the blight from the south |
|
Blath, duileach stoc agus freumh |
That withered the blossom, the foliage, the trunk and the root |
|
Canan mo threubh 's mo shluaidh |
Of the language of my clan and my people |
| |
|
|
Sèist: |
Chorus: |
|
Thig thugainn, thig co-ruim gu siar |
Come, come with me to the west |
|
Gus an cluinn sinn ann canan nam Fein |
'Til we hear the language of the Fingalians |
|
Thig thugainn, thig co-ruim gu siar |
Come, come with me to the west |
|
Gus an cluinn sinn ann canan nan Gaidheal |
'Til we hear the language of the Gaels |
| |
|
|
'S iomadh gille thug greis air a chuibhl' |
Many's a lad who took a spell on the wheel |
|
'S an dubh-oidhche thog fonn Gàidhlig a' chridh |
Whose spirits were raised by a Gaelic song |
|
'S iomadh gaisgeach a' bhrosnaich sa bhlàir |
Many's a hero was incited to heroism |
|
Gu euchd nuair bu teatha bha'n strì |
When the battle was raging at its hottest |
|
O Ghaidheil, o caite 'n deach d'uail |
O Gaels, where has your pride |
|
'N ad Chìne 's nad chanan 's do thir |
In your ancestry and your language gone? |
| |
|
|
(Sèist) |
(Chorus) |
| |
|
|
Ged theich i le beath' as na glinn |
Although it fled for its life from the glens |
|
Ged 's gann an duigh chluinntir nas mo |
Although it is rarely heard nowadays |
|
O Dhuthaich-Mhic Aoidh fada tuath |
From the land of Mackay in the far north |
|
Gu ruig thu Druim-Uachdair nam bo |
Right down to Drumochter of the cattle |
|
Gidheadh dhi na h-eileanan 'Siar |
Nevertheless in the Western Isles |
|
Bi an claidheamh 's an sgiath 'nad dhòrn |
You'll be armed with sword and shield |
| |
|
|
(Sèist 3x) |
(Chorus 3x) |