Lyrics: |
English Translation: |
|
|
Theid mé suas ar an croc is airde |
I went up to the highest hill to see |
Feach a bhfeic mé an fear a bháta |
If I could see the man of the boat |
An dtig tú anocht nó an dtig tú amarach |
Will you come tonight or come tomorrow? |
No Muna dtig tú idir is trua atá mé |
If you do not come between, it's sad I'll be |
|
|
Curfá: |
Chorus (after each verse): |
A fhir
a bháta is na horó eile |
Man of the boat and no one else |
A fhir
a bháta is na horó eile |
Man of the boat and no one else |
A fhir
a bháta is na horó eile |
Man of the boat and no one else |
Ceád mile failte gach ait a te tú |
A hundred thousand welcomes everywhere you go |
|
|
Tá mo chroíse briste bruité |
My heart is bruised and broken |
Is tric na deoir a'ruith o mo shuíle |
And tears flow from my eyes |
An dtig tú inniú nó am bidh me suil leat? |
Will you come today or will I expect you? |
No an druid mé an doras le osna tuirseach? |
Or will I close the door with a tired sigh? |
|
|
Gheall mo leanann domh gúna den tsioda |
My love promised me a dress of silk |
Gheall é sin, agus breacan riabhach |
He promised me that and a gray tartan |
Fainne óir anns an bhfeicfinn íomha |
A gold ring where I'd see my reflection |
Ach is eagal liom go ndearn sé dearmad |
But I'm afraid he has forgotten |
|
|
Tá mo croíse ag dul in airde |
My heart is lifting |
Chan don fidleir, chan don clairsoir |
Not for the tailor or the harper |
Ach do Stuirithoir an bhata |
But for the navigator of the boat |
Is muna dtig tú abhaile is trua atá mé |
If you don't come, I'll be very sad |