Lyrics: |
English Translation: |
|
|
Is tric mi 'sealltainn o'n chnoc a's àirde |
I'm often searching on the highest hilltop |
Dh'fheuch am faic mi fear a' bhàta |
Trying to find the boatman |
An tig thi an diùigh no'n tig thu a-màireach? |
Will you come tonight or tomorrow? |
'S mur tig thu idir gur truagh a tà mi |
If you don't come at all, I'll be distraught |
|
|
Sèist: |
Chorus (after each verse): |
Fhir a' bhàta na ho ro eile |
Oh boatman na ho ro eile |
Fhir a' bhàta na ho ro eile |
Oh boatman na ho ro eile |
Fhir a' bhàta na ho ro eile |
Oh boatman na ho ro eile |
Mo shoraidh slàn leat 's gach àit' an téid thu |
My best wishes go with you wherever you may be |
|
|
Tha mo chridhe-sa briste, brùite |
My heart is broken, bruised |
'S tric na deòir a' ruith o m' shùilean |
Often tears are running down my cheeks |
An tig thu a-nochd no'm bi mo dhùil riut |
Will you come tonight or will I wait up for you |
No'n dùin mi'n dorus le osna thùrsaich? |
But close the door, sighing heavily? |
|
|
'S tric mi 'faighneachd de luchd nam bàta |
Often I'm asking the boatmen |
Am fac' iad thu no 'bheil thu sàbhailt' |
If they've seen you or if you're safe |
Ach 's ann a tha gach aon dhiùbh 'g ràitinn |
But everyone of them there says |
Gur gòrach mise ma thug mi gràdh dhut |
That I am a fool to give my love to you |