Lyrics: |
English Translation: |
|
|
Fhir a bhàta na ho ro èile |
Boatman na ho ro eile |
Fhir a bhàta na ho ro èile |
Boatman na ho ro eile |
Fhir a bhàta na ho ro èile |
Boatman na ho ro eile |
Mo shoraidh slàn leat 's gach àit' an tèid thu |
A fond farewell wherever you go |
|
|
'S tric mi 'sealltainn o'n chnoc as àirde |
I often look from the highest hill |
Dh'fheuch am faic mi fear a'bhàta |
To try and see the boatman |
An tig thu'n diugh no'n tig thu màireach |
Will you come today or tomorrow? |
'S mur tig thu idir gur truagh a tà mi |
If you don't come at all I will be down-hearted |
|
|
Tha mo chridhe-sa briste brùite |
My heart is broken and bruised |
'S tric na deòir a'ruith o m'shùilean |
With tears often flowing from my eyes |
An tig thu'n nochd no 'm bi mo dhùil riut |
Will you come tonight or will I expect you? |
No 'n dùin mi 'n dorus le osna thùrsaich? |
Or will I close the door with a sad sigh? |
|
|
'S tric mi foighneachd de luchd nam bàta |
I often ask the people on boats |
Am fac' iad thu no am bheil thu sàbhailt' |
Whether they see you or whether you are safe |
'S ann a tha gach fear dhiùbh 'g raitinn |
Each of them says |
Gur gorach mise nuair thug mi gràdh dhuit |
That I was foolish to fall in love with you |
|
|
Fhir a bhàta na ho ro èile |
Boatman na ho ro eile |
Fhir a bhàta na ho ro èile |
Boatman na ho ro eile |
Fhir a bhàta na ho ro èile |
Boatman na ho ro eile |
Mo shoraidh slàn leat 's gach àit' an tèid thu |
A fond farewell wherever you go |