|
Lyrics: |
English Translation: |
| |
|
|
Ged bhiodh ann cur is cathadh |
Even in the drifting snow |
|
Is sìde nan seachd sian |
With all seven elements abounding |
|
Gheibheadh Griogair dhomsa cnacan |
Gregor would find a crevice for me |
|
'San caidlimid fo dhìon |
And we would sleep in its shelter |
| |
|
|
Sèist: |
Chorus: |
|
Ochain ochain ochain uiridh |
Ochain ochain ochain uiridh |
|
Ochain uiridh ó |
Ochain uiridh ó |
|
Ochain ochain ochain uiridh |
Ochain ochain ochain uiridh |
|
'S mór mo mhulad 's mór |
Oh great is my lamentation |
| |
|
|
Is mór a b'annsa bhith aig Griogair |
I would rather be with Gregor |
|
Fo bhrata ruibeach ròin |
Under a hairy sealskin rug |
|
Na bhith aig Baran crìon na Dalach |
Than with the withered Baron of Dal |
|
Ag giùlan sìoda is sròil |
With silk and satin to wear |
| |
|
|
(Sèist) |
(Chorus) |
| |
|
|
Chuir iad a cheann air ploc daraich |
They put his head on an oaken stump |
|
Is dhòirt iad fhuil ma làr |
And spilled blood on the ground |
|
Nam biodh agamsa an sin cupan |
If I had had a wee cup there |
|
Dh'òlainn dith mo shàth |
I would have drunk my fill |
| |
|
|
(Sèist) |
(Chorus) |
| |
|
|
Ged tha mnathan chàich aig baile |
Although the rest of the women of the village |
|
'Nan laighe is 'nan cadal sàmh |
Are lying in their peaceful sleep |
|
Is ann bhios mise bruaich mo leapa |
I myself am beside my bed |
|
A' bualadh mo dhà làimh |
Beating with my two hands |
| |
|
|
(Sèist) |
(Chorus) |
| |
|
|
Ba hu, ba hu, ba mo leanabh |
Lullabye, my little one |
|
Ba mo leanabh, ba |
Lullabye, my little one |
|
Ba hu, ba hu, ba mo leanabh |
Lullabye, my little one |
|
Chan eil thu ach tlàth |
You are just so delicate |
|
Chan eil thu ach tlàth |
You are just so delicate |